1. En España no pagar por separadonicht getrennt bezahlenno se paga por separado después de las comidas en el restaurante, no lo hagatun Sie es nichtno lo haga. Si salimos de tapas, soler + infintivonormalerweise + Verbsuele pagar siempre uno una ronda y en la siguiente parada paga otro. Si compartimos comidas en el restaurante, la costumbre es pagar a escote, es decir, que la cuenta se divide a partes iguales, independientemente de lo que...hier: egal, wasindependientemente de lo que haya consumido cada uno.
2. No solo para este tipo de pagos se ha ponerse de modain Mode kommenpuesto de moda la la aplicaciónhier: Appaplicación española Bizum, con la cualmit welchercon la cual podemos enviar dinero de un el móvilhier: Handymóvil a otro, solo con el número de teléfono (y si el el destinatarioEmpfängerdestinatario tiene también la app). Bizum ya cuenta con 25 millones de usuarios y se pueden enviar y recibir hasta 1000 euros en una la transferenciaÜberweisungtransferencia. Decimos: “Te hago un Bizum”. Solo hay que tener cuidado con no hacer bromas en el el asuntohier: Betreffasunto, porque los bancos asociados a Bizum lo leen y asuntos como “para la coca” o “el dinero para las armas” provocaría el el rechazo inmediatosofortige Ablehnungrechazo inmediato del pago.
3. ¿Y las propinas? En España, en los bares la costumbre es dejar el resto, dejar algunas monedas en el plato, que se recogen (y agradecen) desde el otro lado de la la barraTheke; Tresenbarra.
Después de las comidas, cuando la cuenta es más elevado/ahöhermás elevada, ya se complica el asunto. Se deja menos propina que en Alemania y tampoco se conoce la costumbre de añadir la propina a lo que tenemos que pagar (ver más arriba, no se paga por separado). Si hemos comido bien —y hemos pagado a escote—, soler incluirschließt man in der Regel mit einsolemos incluir aproximadamente entre el 5 y el 10 % como propina.